A cuantos idiomas se ha traducido el principito

El libro del principito

La historia de El Principito ha sido ampliamente conocida a través de traducciones a numerosos idiomas. Se ha adaptado al cine, la animación, el teatro, la música, la moda y los museos, además de ser objeto de colecciones personales.

‘Comprende… es demasiado lejos. No puedo llevar este cuerpo conmigo. Pero será como una vieja concha abandonada. No hay nada triste en las conchas viejas…”No hubo nada más que un destello amarillo cerca de su tobillo. Permaneció inmóvil durante un rato, sin gritar. Lentamente, empezó a caer al suelo con la misma suavidad con la que cae un árbol. No se oyó ni el más mínimo ruido”.

A LEON WERTHPido indulgencia a los niños que lean este libro por dedicárselo a un adulto. Tengo una razón seria: es el mejor amigo que tengo en el mundo. Tengo otra razón: este adulto lo entiende todo, incluso los libros sobre niños. Tengo una tercera razón: vive en Francia, donde pasa hambre y frío. Necesita que le animen. Si todas estas razones no son suficientes, dedicaré el libro al niño del que ha salido este adulto. Todos los adultos han sido niños, aunque pocos lo recuerden. Así que corrijo mi dedicatoria: A LEON WERTH CUANDO ERA UN NIÑO.

El principito musical

Ogimaans es la primera traducción de El Principito a una lengua indígena del continente norteamericano. En total, ¡el libro se ha traducido ya a 445 lenguas y dialectos! Ogimaans es el nº 134 de Edition Tintenfass. Edition Tintenfass espera que El Principito sea traducido a más lenguas indígenas de América del Norte, y estarían encantados de ayudar.

  Cuales son los idiomas oficiales de nueva zelanda

Esta edición se ajusta a la ortografía utilizada en la parte occidental de la diáspora. Conviene repetir algunos datos prácticos para animar a quienes no estén familiarizados con el anishinaabemowin a sumergirse en un libro lleno de largas líneas en una lengua nueva. El sistema ortográfico utilizado en este volumen se denomina Fiero Doble Vocal. Aunque éste es el sistema de escritura más común en la región meridional de los Grandes Lagos, existen alfabetos silábicos, sistemas fonéticos folclóricos, grafías alternativas y otras opciones de vocabulario que diferencian la lengua de cada comunidad.

Damos las gracias al principito, al zorro, a su rosa y a Antoine de Saint-Exupéry por el cuento original. Gracias a Edition Tintenfaas, Jean-Marc Probst y todos los traductores que nos han precedido por ampliar su alcance. Damos las gracias a los maanidog y aanikoobijiganag de Anishinaabemowin que crearon la lengua que seguimos utilizando. Y damos las gracias a todos los amigos y familiares que nos animaron durante los muchos años que tardamos en completar este proyecto, especialmente a Walter y Nadine Sauer, que siempre creyeron que algún día podría terminarse.

La serie del principito

Un documental sobre los apasionados traductores del libro El Principito de Antoine de Saint-Exupéry, que luchan por la preservación de sus lenguas en peligro. Después de la Biblia, El Principito es el libro más traducido del mundo. Se ha traducido a más de 300 idiomas. ¿Por qué personas de culturas tan diversas eligen precisamente este libro para mantener vivas sus lenguas y culturas?

  Viajar a londres para aprender ingles

Después de la Biblia, El Principito es el libro más traducido del mundo. Tiene versiones en más de 30 idiomas diferentes. ¿Por qué personas de culturas muy diversas eligen precisamente este libro para mantener vivas sus lenguas y culturas?

Desde el cielo nocturno, donde el principito nos sonríe en su estrella y donde el aviador y escritor del libro Antoine de Saint-Exupéry se sentía más a gusto, esta película aterriza en el desierto. Y, al igual que el principito, esta película viaja desde ese desierto alrededor del mundo para encontrarse por el camino con una serie de amigos póstumos del principito. Personas que hacen tangible la inseparable conexión entre lengua, cultura y paisaje.

Texto del principito

El Principito (en francés: Le Petit Prince, pronunciado [lə p(ə)ti pʁɛ̃s]) es una novela del aristócrata, escritor y piloto militar francés Antoine de Saint-Exupéry. Fue publicada por primera vez en inglés y francés en Estados Unidos por Reynal & Hitchcock en abril de 1943 y se publicó póstumamente en Francia tras la liberación; las obras de Saint-Exupéry habían sido prohibidas por el régimen de Vichy. La historia sigue a un joven príncipe que visita varios planetas del espacio, incluida la Tierra, y aborda temas como la soledad, la amistad, el amor y la pérdida. A pesar de su estilo de libro infantil, El Principito hace observaciones sobre la vida, los adultos y la naturaleza humana[9].

  Que idioma hablan en australia

El Principito se convirtió en la obra de mayor éxito de Saint-Exupéry, con unas ventas estimadas de 140 millones de ejemplares en todo el mundo, lo que la convierte en una de las más vendidas de la historia[10][11][12][Nota 2][14] El libro ha sido traducido a más de 505 idiomas y dialectos diferentes en todo el mundo, siendo la segunda obra más traducida jamás publicada, sólo por detrás de la Biblia[15][16][17]. [15][16][17] El Principito ha sido adaptado a numerosas formas artísticas y medios de comunicación, incluyendo grabaciones de audio, obras de radio, teatro en vivo, cine, televisión, ballet y ópera[16][18].

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad