Letras de diferentes idiomas

Letras y símbolos chulos

Cartas en diferentes idiomas: Una carta es un mensaje en forma escrita transmitido a través de un medio de comunicación de una persona a otra. Además de la comunicación y la recopilación de información, la escritura de cartas ha desempeñado un papel importante a lo largo del tiempo para introducir la escritura como arte. Las cartas de la antigua India, el antiguo Egipto y la cultura sumeria han llegado hasta nuestros días, en Roma, Grecia y China.

Las cartas se han utilizado para la autoeducación durante los siglos XVII y XVIII. Las cartas eran un medio para la lectura crítica, la escritura automatizada, la escritura polémica y el intercambio de ideas con otras personas de la misma mentalidad.

El arte de escribir cartas se consideraba un requisito esencial antes de que el auge de la tecnología moderna facilitara la comunicación. Incluso hoy en día, una carta es un importante instrumento de comunicación tanto en nuestro lugar de trabajo como en nuestra vida personal.

Todo mensaje enviado por correo es una carta, un diálogo escrito entre dos partes. A pesar del correo electrónico, sobre todo para las empresas y las comunicaciones oficiales, las cartas siguen siendo muy populares. La mayoría de las cartas también se envían electrónicamente al mismo tiempo, como el correo electrónico.

Letras diferentes

El malayo y el indonesio son mutuamente inteligibles para los hablantes competentes, aunque los traductores e intérpretes suelen ser especialistas en uno u otro idioma. Véase Comparación del malayo estándar y el indonesio.

  Que idioma hablan en chipre

El azerí se reconoce fácilmente por el uso frecuente de la ə. Esta letra no se utiliza en ningún otro alfabeto latino moderno oficialmente reconocido. Además, utiliza las letras x y q, que no se emplean en turco.

Nota: muchos caracteres no se simplificaron. Como resultado, es común que una palabra o frase corta sea idéntica entre el Simplificado y el Tradicional, pero es raro que una frase entera también lo sea.

Nota: Aparte de Hong Kong, también hay hablantes de cantonés en el sur de China continental, Malasia y Singapur[1], por lo que el cantonés escrito puede escribirse en caracteres simplificados o tradicionales.

A veces, se utilizan distintos caracteres chinos para expresar el mismo significado en cantonés y en mandarín. Si se utiliza el más común en cantonés para expresar el mismo significado cuando se habla o escribe en mandarín, un hablante nativo puede confundirse o incluso tener dificultades para entenderlo, y viceversa. Algunos ejemplos son:

Cartas especiales

Desde mi punto de vista, no hay casi nada más emocionante que aprender a utilizar un nuevo sistema de escritura. Estás accediendo a todo un código secreto que muchos otros no pueden penetrar. El romanticismo del desciframiento de los jeroglíficos egipcios por Champollion o el trabajo de Michael Ventris sobre la Lineal B, por no mencionar la fascinante historia de lo que el arqueólogo Michael Coe ha bautizado como “descifrar el código maya”, simplemente siguen inspirando. Es el puro placer de esas viejas películas de Hollywood en las que los arqueólogos entran en tumbas selladas a la luz de las lámparas. Las matemáticas avanzadas son más o menos la misma historia: un montón de símbolos que la mayoría de los mortales no pueden descifrar.

  Uno de los idiomas oficiales de chipre

Aprender a escribir coreano, sin embargo, es uno de los mayores placeres para cualquier estudiante de idiomas: es lógico, coherente y maravillosamente elegante en su construcción. No es exagerado decir que se puede dominar bastante bien en unas pocas horas. De hecho, es uno de los sistemas de escritura más jóvenes del mundo: fue anunciado oficialmente por Sejong, rey de la dinastía Choson, en 1446. Antes de esa fecha, los coreanos escribían casi exclusivamente en chino clásico y, con menos frecuencia, en diversas adaptaciones de los caracteres chinos para escribir la lengua coreana. La escritura china se adapta muy bien a la naturaleza del idioma chino, pero no es tan maravillosa para escribir lenguas con sistemas gramaticales más complejos, como el japonés y el coreano.

Países con alfabeto propio

Parece que estás utilizando Internet Explorer 11 o una versión anterior. Este sitio web funciona mejor con navegadores modernos como las últimas versiones de Chrome, Firefox, Safari y Edge. Si continúas con este navegador, es posible que veas resultados inesperados.

  Idiomas oficiales de canada

La barra de idiomas de Microsoft es una forma sencilla de escribir otros alfabetos mientras estás en la Biblioteca; puede hacer que los acentos y otros diacríticos sean más fáciles de escribir, y también te da acceso a otros alfabetos completos, como el árabe y el chino.

¿Sabía que puede buscar materiales en otros idiomas en el catálogo de la biblioteca? Siempre que es posible, catalogamos utilizando el alfabeto de la pieza, por lo que puede buscar utilizando el idioma original, la forma romanizada y, en algunos casos, una traducción.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad