Regalo de amor en diferentes idiomas
En todo el mundo y en todos los idiomas, la gente expresa su amor de distintas maneras. Las formas de decir “mi amor” en otros países pueden ser muy imaginativas. A veces incluso extrañas para los hablantes no nativos.
Te sorprenderá saber que algunos términos cariñosos en inglés no se traducen bien a otros idiomas. O que algunos idiomas utilizan términos creativos que eclipsan a los nuestros en romanticismo (al menos a su manera).
Pero hay muchas otras partes del cuerpo “adorables” que la gente utiliza para expresar sus sentimientos. En inglés podríamos decir sweet cheeks, angel eyes o baby face. Los españoles también utilizan “ojos de ángel”.
Aunque pueda parecer raro llamar a un ser humano pájaro, liebre o ratón, el razonamiento es, por supuesto, que cada uno de ellos son cositas monas. Observará que el diminutivo “pequeño” aparece a menudo (como -lein o -chen en alemán, y más en otros idiomas).
Lo más parecido que tenemos en inglés sería probablemente en el inglés británico, donde las parejas de toda la vida -o los miembros de la familia- utilizan my duck, duckie o hen como términos cariñosos. Y por supuesto está hunny bunny.
Comentarios
A pesar de la fama de difícil que tiene este idioma, puede que ésta sea una de las palabras de “amor” más fáciles de pronunciar. El sustantivo chino, 爱, suena muy parecido a la palabra pirata común, “aye”. O, supongo que se podría comparar con la palabra inglesa “eye”.
Pero eso podría ser demasiado simple para el amante chino, por lo que también podría utilizar “Chinese Love Poetry” para algunas opciones románticas adicionales. Este hermoso libro presenta arte, caligrafía y poesía junto con traducciones al inglés.
Aunque el alemán no se asocie mucho con el romanticismo, puede ser un idioma tremendamente romántico. ¿No nos cree? No tiene más que leer “Tesoro del amor alemán: Poemas, citas y proverbios”, que recoge obras románticas junto con sus traducciones al inglés.
Cinta es el sustantivo y verbo indonesio para “amor”. Se pronuncia como “CHEEN-tah”. Sin embargo, hay que tener en cuenta que la “c” suena como un cruce entre “ch” y “j” y la “t” se parece mucho a la “d”.
Y en italiano no faltan los poemas de amor. Por ejemplo, “Poemas de amor para Lucrezia Bendidio” es un texto en dos idiomas (italiano e inglés) que recoge poemas de amor escritos por un Torquato Tasso entonces adolescente. Y sí, todos tratan de la misma mujer. Es difícil superar ese nivel de romanticismo.
Corazón en diferentes idiomas
Aprender a decir “te quiero” en otro idioma no siempre es tan sencillo como traducir la frase y practicar su pronunciación. Como en gran parte del aprendizaje de idiomas, la cultura desempeña un papel inmenso a la hora de saber cómo poner en práctica lo aprendido. Si a esto le añadimos el complejo tema del amor, ¡tenemos mucho por hacer!
En inglés, utilizamos el verbo love para expresar nuestro cariño por prácticamente cualquier cosa. Puedo decir que “me encantan” mis botas nuevas del mismo modo que puedo decir que “quiero” a mi madre. Aunque el lenguaje utilizado es el mismo, los angloparlantes pueden deducir que el amor que siento por mi calzado recién comprado probablemente palidece en comparación con el amor que siento por la mujer que me crió. Puede que en inglés sólo tengamos un verbo para “love”, pero también podemos expresar intensidad jugando con la gramática (I’m loving my new boots!) o reduciendo la frase (Love ya!). Como suele ocurrir con los idiomas, lo que funciona en inglés no tiene por qué traducirse a otras culturas.
Veamos tres tipos de amor. En japonés, un hablante puede usar 好き (suki) como nosotros usamos “love” en inglés, para describir una comida favorita, una pareja o quizá un músico favorito. Pero 恋 (koi) se utiliza más estrictamente en las relaciones románticas, y se suele emplear para describir un enamoramiento o un tipo de amor más egoísta que un día puede convertirse en 愛(ai). Este amor más maduro, 愛(ai), se utiliza para describir el amor por los demás, como el que se siente por la pareja, los amigos o la familia.
Mi amor en diferentes idiomas
En el vídeo de arriba puedes ver a 10 personas de todo el mundo expresando su amor por otra persona, incluyendo razones especiales por las que su afecto es tan fuerte. A continuación, puedes ver las distintas formas de decir te quiero en diferentes idiomas. Pulsa el botón de reproducción junto a cada término para oír cómo se pronuncia.
Y por cierto, el amor al que se hace referencia en cada una de estas traducciones es sólo una posibilidad de muchas. En inglés, la palabra “love” puede utilizarse para referirse a amigos, familiares, amantes, mascotas y trozos de pizza, pero otros idiomas tienden a ser más específicos a la hora de expresar sus sentimientos. Decir te quiero en español, por ejemplo, es menos intenso que decir te amo. Si quieres asegurarte de que tu expresión amorosa cae como pretendes, quizá quieras investigar un poco para no decirle accidentalmente a tu enamorado “te quiero como a un hermano”.