Bon appetit que idioma es

Sinónimos de buen provecho

Bon appetit es una expresión francesa que se ha trasladado al inglés como saludo habitual antes de comer. Coloquialmente significa “disfrute de su comida”, aunque no es una traducción directa.

El equivalente aproximado de bon appetit en español es buen provecho. La palabra provecho viene de aprovechar, que no tiene nada que ver con la comida, y buen significa ”bueno”. Esta frase es un coloquialismo que se entiende como ”disfrutar de la comida”, igual que bon appetit, así que no te preocupes por intentar traducirla directamente.

El vocabulario en español es bueno para practicar con situaciones poco estresantes o poco complejas, como pedir comida en un restaurante. Aprende más sobre el vocabulario español para cenar en un restaurante, pedir, el servicio y cómo pagar la cuenta.

Bon appétit origen lingüístico

Probablemente no necesite que le diga que la cultura gastronómica de Inglaterra es (y sí, estoy utilizando el clásico arte inglés del eufemismo) ligeramente diferente a la del resto del mundo. Parece que hemos desarrollado una reputación de ser un poco retrógrados en lo que se refiere a la cocina. Como londinenses, naturalmente no estamos de acuerdo con esta opinión y, como nos gusta mostrar a nuestros alumnos que estudian inglés con nosotros, creemos que una de las alegrías de la ciudad es que aquí se puede comer fácilmente por todo el mundo, como muy bien demuestra este blog.

  El idioma en argentina

Sin embargo, un ejemplo evidente de lo excéntricos que somos aquí a la hora de comer tiene que ver con una pregunta que nos hacen a menudo: ¿qué se dice antes de comer con ingleses? O, en otras palabras, ¿cómo se dice bon appétit en inglés?

Ahora bien, la mayoría de los idiomas en los que tengo experiencia tienen expresiones fijas que se utilizan en esta situación concreta. Y se podría argumentar que el inglés para bon appétit es… bueno, bon appétit. Como muchas de nuestras palabras relacionadas con la comida (como la propia cocina, por supuesto) proceden del francés, el término existe y se utiliza en inglés. Sin embargo, como ocurre con muchas palabras derivadas del francés, también tiene un tufillo a trepa social y puede parecer pretencioso y engreído.

Escándalo del buen apetito

Bon appétit viene del francés y significa literalmente “buen apetito”. Es una de las cosas más comunes que se dicen a la gente antes de comer. Al igual que otros términos franceses que se han trasladado al inglés, a menudo se utiliza para sonar un poco elegante (al menos tiene más clase que decir chow down o dig in).

Los primeros registros del uso de bon appétit en inglés datan de la década de 1860. Procede directamente del francés, donde bon significa “bueno” y appétit “apetito”. La palabra bon aparece en otros términos comunes del inglés que se han tomado prestados del francés, como bon voyage.

  Cascos traductores de idiomas

La famosa personalidad gastronómica Julia Child ayudó a popularizar la cocina y la gastronomía francesas en Estados Unidos a través de su programa de televisión The French Chef, con el que siempre terminaba diciendo “¡Bon appétit!”. Su uso de la frase reflejaba su asociación con la cultura gastronómica francesa y la buena mesa en general. Hoy en día, su uso se ha extendido por todo el mundo.

Puede parecer extraño desearle a alguien que tenga buen apetito cuando obviamente está listo para comer de todos modos, pero lo que realmente estás diciendo es que esperas que disfrute lo máximo posible (la comida sabe mejor cuando tienes mucha hambre, ¿verdad?). ¡Disfrutar! es otra forma muy común, pero más informal, de decir lo mismo.

Bon appétit auf deutsch

Es una frase que se oye a menudo, incluso en lugares donde nadie habla otro francés. En inglés no hay una frase tan concisa y meliflua, aunque de vez en cuando oiga “Enjoy your meal”. No suena igual, ¿verdad?

Bon appétit es sin duda una de las formas más comunes de desear a alguien que disfrute de la comida. Pero el mundo es muy grande, y nunca está de más saber cómo desearle a alguien una buena comida cuando se está de visita en uno de los países vecinos de Francia.

  Origen del idioma polaco

Cuando se disfruta de una comida con colegas o amigos, es costumbre decir ¡Guten appetit! antes de disfrutar de la comida. El camarero o sus amigos se turnarán para decirlo. En respuesta, usted puede decir: Danke! o Danke! ¡Guten appetit! (Escuche aquí la pronunciación de Guten appetit).

Aunque algunos digan que es una tradición obsoleta, en Italia sigue siendo habitual desear a los comensales ¡Buon appetito! Sin embargo, para los que quieran evitar polémicas, también se puede decir Buon pranzo para el almuerzo o Buona cena. Tampoco es raro decir simplemente: ¡Prego! (Escuche aquí la pronunciación de Buon appetito).

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad